I dette holdningsstof udtrykker forfatteren sin personlige holdning om emnet.
Synspunkt
Lost in translation: Forståelsen af forretningsprocesser går tabt i oversættelser
Compliance6. september 2022 kl. 05:00
Fremfor at oversætte love til processer, features, user stories og kode anbefaler Morten Marquard, direktør for DCR Solutions, og Thomas Troels Hildebrandt, professor ved DIKU, en ny tilgang, hvor IT-fagfolk sammen med jurister og slutbrugere arbejder med at opmærke, fortolke og berige love og krav, så den oprindelige beskrivelse bevares og bliver de instruktioner, it-systemet fortolker.
Artiklen er ældre end 30 dage
Sendes »Højt fra træets grønne top stråler juleglansen« igennem Google translate fem gange, får man »Julens glans skinner højt på de grønne tinder over træerne«.
Når vi udvikler IT-systemer til at understøtte lovregulerede arbejdsgange, oversættes kravene også fem gange. Fra love til processer, til features, til user stories, til opgaver og til kode. Det er en dyr, analog proces. Og vi smider lidt af forståelsen væk hver gang, vi oversætter.
Få fuld adgang til ComplianceTech
ComplianceTech er et medie til compliance-ansvarlige i danske virksomheder og offentlige myndigheder.
Få 3 uger gratis prøve abonnement til ComplianceTech. Betalingskort er ikke påkrævet, og du vil ikke blive flyttet til et betalt abonnement efterfølgende.
Du kan også få tilsendt et tilbud til dig.
Abonnementsfordele
Fuld adgang til ComplianceTech
Alt indhold på ComplianceTech er åbent for dig, så du kan nyde det fra din computer, tablet eller mobil.
Kuraterede nyhedsbreve
Nyheder, interviews, tendenshistorier og meget mere, leveret til din indbakke.
Adgang til andre medier
Hver måned får du 6 klip, som kan bruges til permanent at låse op for indhold på vores andre medier.
Adgang til debatten
Deltag i debatten med andre professionelle.
